Käyttäjä:
Salasana:
Kotiaine.com Kotiaine.com
Takaisin edelliselle sivulle.
Oppiaste:Lukio Aine: Uskonto Vuosi: 2005 Sanoja: 395 Arvosana: 9/10
Tehtävä:Miten raamattua voidaan tulkita ja miten eri kirkkokunnat tulkitsevat sitä? Käyttäjien arvosana: 7.1/10
Kirjoittaja: ARTAI
Korjaamaton aine
Tekstiversio
Virheet punaisella, kommentit oranssilla. Vie hiiri merkityn kohdan päälle lisätietoa varten.

Raamatuntulkinta

Raamatun tekstien tulkinnan tekee vaikeaksi se, että ne ovat syntyneet niin kauan aikaa sitten ja aivan toisenlaiseen todellisuuteen kuin mitä me elämme tänä päivänä.

Lähetä aineesi julkaistavaksi!

Kotiaine.com julkaisee käyttäjien kouluaineita ja esseitä, ala-asteelta yliopistotasoon asti. Lähetä omasi!

Julkaiseminen on vaivatonta. Voit laittaa aineesi esille omalla nimelläsi, nimimerkillä tai täysin nimettömästi. Saat mielipiteesi julki ja usein myös palautetta kommentointitoimintomme kautta. Lue lisää!

Raamattua pitääkin tulkita ja lukea soveltaen sitä nykypäivään. Se, millaiseksi Raamattu ymmärretään, määräytyy aina sen kulttuuriympäristön ja tulkintayhteisön mukaan, jossa sitä luetaan.

Esimerkiksi vastaus kysymykseen, missä mielessä Raamattu on jumalallinen teksti, vaihtelee. Onhan se ihmisten kirjoittama, joten muslimi ei siten voi pitää sitä totena. Tässä sitten paradoksi. Ei Koraanikaan ilmestynyt tuosta noin vain, vaan välissä oli luku- ja kirjoitustaidoton Muhamed. Kuitenkin valistunut länsimainen ihminen kysyy Raamatusta puheen ollen kuin Koraanistakin; ovatko ne Jumalan arvovaltaista ja virheetöntä ilmoitusta vai todistusta ihmisten omasta uskonnollisesta ajattelusta.

Kaikki kristilliset kirkot perustavat oppinsa ja uskonsa Raamattuun, mutta eri kirkkokuntien raamatuntulkintatavat vaihtelevat. Kukin tulkitsee Raamattua oman perinteensä edellyttämällä tavalla. Protestanttisissa kirkkokunnissa sillä on keskeisempi asema kuin esimerkiksi katolisessa ja ortodoksisessa kirkossa. Kirkkokuntien sisälläkin kuitenkin löytyy useita toisistaan poikkeavia tapoja tulkita ja selittää Raamattua.

Allegorinen tulkinta tarkoittaa Raamatun kertomusten tulkintaa vertauskuvallisesti. Tätä tapaa käytti jo Paavali selittäessään kirjeissään Vanhan testamentin opetuksia. Allegorinen tulkinta on ollutkin suosittua erityisesti keskiajalla. Allegorisen tulkinnan ongelma on kuitenkin sen riippuvuus tulkitsijan omista ajatuksista. Jokainen voi löytää omia mielipiteitään tukevia kohtia Raamatusta ja selittää ne miten milloinkin.

Kirjaimellisessa tulkinnassa korostetaan Raamatun kirjoitusten erehtymättömyyttä. Tähän tulkintatapaan liittyy ns. sanainspiraatio-oppi, jonka mukaan Raamattu on Jumalan Hengen sanelema. Kirjaimellinen Raamatun tulkinta kehittyi erityisesti 1600-luvulla ns. puhdasoppisuuden aikana. Kirjaimellisen tulkintatavan ongelmia ovat esimerkiksi eri evankeliumien rinnakkaiskertomuksissa olevat erot.

Eksistentialistinen tulkinta lähtee lukijan näkökulmasta. Raamattua tarkastellaan nykypäivän valossa, joka paljastaa sen inhimillisen ydinsanoman. Myyttien riisuminen tuo esille sanoman Kristuksesta, joka vapauttaa ihmisen toimimaan kristittynä vailla menneisyyden taakkoja. Ongelmana eksistentialistisessa tulkinnassa on sen yksilö- ja aikasidonnaisuus. Eksistentialistista tulkintaa on vaikea pitää esillä yhteisössä, koska se mahdollistaa aina uudet ja uudet tulkinnat: tänään tätä ja huomenna jo jotakin muuta.

Historiallisen lähestymistavan avulla pyritään ymmärtämään Raamattua tiettynä aikana ja tietyissä olosuhteissa kirjoitettuna uskonnollisten tekstien kokoelmana. Raamattua tutkitaan samoin menetelmin kuin mitä tahansa vanhaa kirjallisuutta. Tärkeää on selvittää alkuperäinen teksti ja siihen liittyvät erilaiset tulkintavaihtoehdot ottaen erityisesti huomioon kirjoitusajankohdan ihmisten näkökulman asioihin. Tämä tutkimusperinne kehittyi erityisesti 1700-luvun lopulta alkaen. Ongelmana historialliskriittisessä raamatuntutkimuksessa on sen irrallisuus kirkon uskosta.

Pelastushistoriallinen tulkinta ymmärtää Raamatun kokoelmana tekstejä, joissa kuvataan Jumalan toimintaa ihmiskunnan pelastamiseksi. Tärkeitä ovat päälinjat kuten luominen - syntiinlankeemus - Israelin kansan vaiheet – ylösnousemus, sekä miten kirjoittajat ovat omana aikanaan Jumalan toiminnan kokeneet ja ymmärtäneet. Ongelmana tai vaarana pelastushistoriallisessa tulkinnassa on vähemmän tärkeiden kohtien jättäminen lähes kokonaan huomioimatta.

Arvostele aine: Anna arvosana 4: Hylätty Anna arvosana 5: Välttävä Anna arvosana 6: Kohtalainen Anna arvosana 7: Tyydyttävä Anna arvosana 8: Hyvä Anna arvosana 9: Kiitettävä Anna arvosana 10: Erinomainen
Kommentoi ainetta
Nimimerkki:
Kommentti:
Lukijoiden kommentteja
ARTAI, 24.04.2008
Seidi, 07.02.2008 kirjoittaa kopioinnista. En löytänyt juurikaan yhtymäkohtia omaan esseeseeni verrattuna. Jos kappaleet ja selitykset ovat samassa järjestyksessä kuin oppikirjassa niin so vhat? Pitäisikö ne keinotekoisesti kääntää.

Olen tehnyt työn tehtävänannon mukaisesti, ja olen oppinut turhien jaarituksien merkitsöttömyyden kuin arvosanaa tiputtavan vaikutuksenkin. Että se sitten siitä.

heissan, 16.03.2008
Hieno johdanto, mutta lopetus uupuu? Jonkilainen yhtenveto loppuun olisi enemmän kuin tervetullut. Vaikkapa juuri vastaus kysymykseen: miksi raamattua pitää tulkita?.
Seidi, 07.02.2008
http://www.myrri.fi/Teologia/Raamatun%20tulkintatavat.html

Miksi tekstisi erehdyttävästi muistuttaa kyseisen sivuston tekstiä ? Alku taitaa olla omin sanoin selitettyä, mutta tarrautuessasi erilaisiin tulkintatapoihin ja käydessäsi niitä ruotimaan olet vain kopioinut ja liittänyt. Sietäisit saada paljon huonomman arvosanan !

Dva, 03.10.2007
Tekstisi on hyvä asiateksti, mutta sisällöllisesti pysähtyisin aivan ensimmäisellä rivillä ja kysyisin: Miksi raamattua pitää tulkita?

Jos minä kirjoitan satoja sivuja enemmän tai vähemmän yhdenmukaista tekstiä yksiin kansiin, ja kutsun sitä jumalan sanaksi, eikö minunkin tekstiäni pitäisi, tai ainakin voisi, tulkita?

Jatketaan ajatusleikkiä ja oletetaan että 2000 vuoden päästä miljoonat ihmiset uskoisivat tekstiini, pitäisivät sitä jumalan sanana. Varmaankin olisin kirjoittanut jotain, jonka perusteella tekstiäni voisi sanoa oman aikansa lapseksi, enhän helposti voi riisua ilmaisustani kaikkea oman yhteiskuntani ja elinympäristöni vaikutusta. Psykologi löytäisi tekstistäni jotain muuta kuin maallikko, teologi (tai miksi häntä kutsuttaisiinkaan) löytäisi vielä ehkä jotain erilaista, jne.

Eikö ainoa järkevä tulkitsija olisi se joka yrittäisi löytää totuuden tekstin takana? Käytti hän siihen sitten historiallista lähdeaineistoa, tekstianalyysiä, psykologiaa, aikakonetta tai ties mitä. Minä ainakin virnistelisin haudassani, jos tuhannet kirkkokunnat eri puolilla maailmaa kiistelisivät siitä, miten kirjoittamani tekstin mukaan tulisi elää.

Todennäköisesti näet kirjoittaisin jotain puuta-heinää, jonka avulla voisin esim. vahvistaa omaa henkistä tai materialistista valtaani. Eihän totuudella olisi niin väliä, tavoitteiden saavuttamisella vain. Esimerkiksi pelottelu on hyvä keino tällaisen tavoitteen saavuttamiseksi. Jos voisin elää 2000 vuotta ja nähdä työni tulokset (miljoonat ja taas miljoonat ihmiset kumartamassa minua), voisin sanoa onnistuneeni. Ehkäpä tämä ilo jää lapsilleni, jos minusta aika jättää ennen kuin 2000 vuotta tulee täyteen.

Tai miksen perustaisi vaikka seurakuntaa ja kokoaisi kirjoittajapiiriä kirjoittamaan kokonaisen eepoksen verran tekstejä.